Автор :
Читаем : ...
2

День Святого Валентина и традиции в разных странах.

 

День Святого Валентина … по обычаю праздник молодых!

Его отмечают все, кто любит и те, кому просто хочется что-нибудь отметить, не в обиду… обычно в России. Но я не про это а про традиционные традиции и особенности в каждой стране.

И так утро…

С добрым утром, Валентин!
Поздравляю Вас — один,
Два — меня Вы поздравляйте,
«Валентинку» мне давайте.

Скромненько но со вкусом… как будто суть праздника !

А в Японии в 14 февраля японки по традиции преподносят мужчинам шоколадные подарки, причем тип шоколадки зависит от характера взаимоотношений.

Вот это я понимаю !love 0061 День Святого Валентина и традиции в разных странах.

 

Если мужчина – начальник, сослуживец или просто хороший знакомый, то ему дарят «гири-чоко» – этакий ни к чему не обязывающий знак внимания. Слово «гири» означает «обязанность, долг».

А вот «хоммэй-чоко» дарят только тем, с кем связывают романтические отношения: бойфрендам, любовникам или мужьям.

В Польше в этот день принято посещать Познаньскую метрополию, где по поверью, покоятся мощи святого Валентина, а над главным престолом находится его чудотворная икона. Поляки верят, что паломничество к ней помогает в любовных делах.

love 0061 День Святого Валентина и традиции в разных странах.

Во Франции, в этот день подарким любимой являются драгоценности. Особенностью является то, что это праздник не только двух любящих людей, но и всех, кого любят: бабушкам, дедушкам, друзьям, знакомым.

К слову, именно французы претендуют на право «введения» первыми у себя столь популярных нынче «валентинок». Только в средние века это были не открытки, а любовные послания-четверостишия.

В Италии этот день получил негласное название «сладкий», потому как итальянцы считают своим долгом подарить своей половинке сладости.

В Финляндии празднуют, главным образом, не день влюблённых, а день друзей. Близкие друзья дарят друг другу открытки и подарки. Но для помолвки и свадьбы этот день тоже считается очень удачным.

В Южной Корее, как и в Японии 14 февраля женщины дарят мужчинам шоколад. И мужчины так же дарят ответные подарки 14 марта (в Белый день).love 0061 День Святого Валентина и традиции в разных странах.

В Германии традицией этого дня стало украшение алыми лентами всех психиатрических лечебниц и проведение специальных богослужений в часовнях.

В Дании люди посылают друг другу засушенные белые цветы, и «валентинки» без подписи. Пишу и «горюют» по поводу своего одиночества.

А в России, мы черпаем из всех этих обычаев по чуть-чуть, более того … главное что эсть повод…

А другая страна „Twitter” , отмечают День всех влюбленных, активно публиковая на сервисе посты со словосочетанием

Happy Valentine’s Day!

  • Поделись с друзьями: wpml mail

  • ОБЯЗАТЕЛЬНО ПОСМОТРИТЕ И ДРУГИЕ СТРАНИЦЫ САЙТА. ТАМ ЕЩЕ МНОГО ИНТЕРЕСНЫХ НОВОСТЕЙ !

    Подпишитесь здесь ! На все обновления сайта ! Нажмите на RSS иконку! Ведите адрес e-mail и получайте новости ! (Однако, бесплатная новость на твой e-mail... это же здорово !) > > > >


    Совпадения с: , ,

    2 комментарий

    1. UGU пишет:

      С праздничком вас!

      Хоть он и пиндосовский, но хороший, добрый:)
      Любви вам, и что бы всегда была взаимной!

    2. laimisk пишет:

      Так то оно, так…

    Оставьте комментарий

    XHTML: Вы можете использовать эти скриптики : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

    НОВОСТИ

    ИНТЕРНЕТ И...

    КАКИЕ МЫ...

    ИНТЕРЕСНО

    НЕУЖЕЛИ...

    ЮМОРИСТ...

    АВТОМОБИЛЬ

    КОСМОС И ...

  • Что вы ...
  •  
  • "Водить за нос" Раньше цыгане развлекали народ на ярмарках, выступая вместе с медведями. Они заставляли животных проделывать разные фокусы, при этом обманывая обещанием подачки. Цыгане водили медведя за кольцо, продетое в нос. Именно с тех времен « не води меня за нос» означает «не обманывай».
  • "Знать всю подноготную" Выражение связано… со старинной пыткой, когда обвиняемым загоняли под ногти гвозди или иглы. Целью этого довольно неприятного действия было добывание признания.
  • "Мастер кислых щей" О том, кто мало, что умеет, мы говорим «мастер кислых щей». Происхождение у поговорки довольно простое. Кислые щи были немудреной едой: вода да квашеная капуста. Приготовить щи было нетрудно. И если кого-нибудь называли «мастером кислых щей», это означало, что ни на что путное он не годен.
  • "Не выноси сор из избы" Древняя и повсеместно распространённая пословица. Конечно же, она не учит нас нечистоплотности. Она советует не выносить семейные дрязги и ссоры в люди. У Даля вообще написано красиво про эту пословицу: «семейные дрязги разберутся дома, коли не под одним тулупом, так под одной крышей». Но у этой пословицы есть и прямой смысл: у крестьян сор никогда не выметался и не выносился на улицу. Это было довольно затруднительно делать: выметать сор на улицу через высокие пороги. Однако основная причина – существование довольно серьезного поверья: по сору недобрые люди могут наслать порчу.
  • хотите...
  •  
  • "Подложить свинью" То есть сделать кому-то что-то плохое, по всей видимости, связано с тем, что некоторые народы по религиозным соображениям не едят свинину. И если человеку в пищу незаметно подкладывали свинину, то тем самым делали очень серьезную пакость.
  • "Бить баклуши" Сегодня выражение «бить баклуши» означает ничего не делать. Между тем, раньше битье баклуш было занятием. Хотя и довольно простым… Посуду в далекие уже времена в основном делали из дерева: чашки и ложки, «братины» и тарелки. Но чтобы вырезать что-то, от бревна нужно было отколоть чурку – баклушу. Это было легкое, пустячное дело, которое поручалось подмастерьям. Это занятие так и называлось «баклуши бить».
  • "Не ко двору пришелся" Когда занимаешься изучением пословиц и поговорок, удивляешься, из какой старины они иногда происходят.«Не ко двору пришелся»– У этой поговорки есть интересная мифологическая основа. Согласно ей на подворье (на дворе) будет жить только то животное, которое понравится домовому. А если не понравится, то или убежит, или заболеет. Что делать… не ко двору…
  • этим ...
  •  
  • "Козел отпущения" «Нашли козла отпущения», «кого на этот раз козлом отпущения сделают?» – такие фразы можно нередко услышать на работе. Под «козлом отпущения» понимается человек, на которого повесили все огрехи, при этом он сам может иметь к случившимся бедам весьма опосредованное отношение или даже вообще быть к ним непричастным. У этого выражения есть своя история… Был у древних евреев обряд отпущения грехов, в котором участвовал козёл. Священник возлагал руки на голову козла, при этом как бы перекладывая на него грехи всего народа. После этого несчастного, который к грехам целого народа имел довольно слабое отношение, изгоняли в пустыню. Такие дела. Выражение до сих пор живет.
  • "Казанская сирота" Как известно, выражение «сирота казанская» относится к человеку, который прикидывается обиженным или беспомощным, чтобы кого-нибудь разжалобить. Сейчас эта фраза употребляется, скорее, как беззлобная шутка. Но почему именно «казанская»? Этот фразеологизм возник после завоевания Казани Иваном Грозным. Татарские князья (мирзы) стали подданными русского царя. При этом они старались выпросить у Ивана Грозного всевозможные поблажки и льготы, жалуясь на горькую участь. Они-то и стали благодаря острому народному языку первыми «сиротами казанскими».
  • сказать ...
  •  
  • "Ни кола ни двора" Говорим мы о состоянии крайней бедности. Если разобрать содержание этой пословицы, то получится, что нет «ни кола» то есть короткой заострённой палки, «ни двора» – то есть дома. Насчёт «двора» всё понятно, и споров на этот счёт нет. Но вот насчёт «кола» есть довольно убедительная версия конца девятнадцатого века. Дело в том, что, по крайней мере, в некоторых местах «колом» называли полосу пахотной земли шириною в две сажени. Следовательно, не иметь кола – значит, не иметь пашни; не иметь двора – значит, жить у других. Что ж… логично. Трудно переоценить, особенно в старину, значение пахотной земли для крестьянина. По сути, наряду с домом, она была главным его богатством.
  • "Очуметь" Слово «очуметь» довольно часто применяется в повседневной жизни. Как известно, оно означает ситуацию, когда человек потерял способность ясно воспринимать окружающую действительность, адекватно мыслить. Интересно, что происхождение слова связывают с масштабными событиями 1771 года, именно тогда в Москве свирепствовала опустошительная чума. Очевидцы описывали у людей следующие симптомы: «Выговор больных невразумителен и замешателен, язык точно приморожен, или прикушен, или как у пьяного». Чума проявлялась в ознобе, жаре, головной боли и помрачении сознания. Память о вышеназванных событиях отразилась в слове «очуметь», которое мы теперь применяем к гораздо менее серьезным ситуациям.